-
El Viceprimer Ministro y Ministro de Industria y Comercio israelí declaró en una reunión, en la que participó el Vicepresidente del Consejo de Colonos del Golán, que se había decidido que el Gobierno israelí ofrecería un conjunto de ventajas financieras y fiscales, subvenciones y facilidades para alentar a los inversionistas israelíes a establecerse en el Golán.
أما نائب رئيس الحكومة ووزير الصناعة والتجارة الإسرائيلي فقد أعلن في جلسة شارك فيها نائب رئيس مجلس المستوطنين في الجولان أنه: ”تم الاتفاق على أن تقدم الحكومة الإسرائيلية مجموعة امتيازات مالية وضريبية ومنح وتسهيلات لتشجيع المستثمرين الإسرائيليين على الاستيطان في الجولان“.
-
El Gobierno de los Países Bajos alienta la capacitación de los empleados, por ejemplo mediante exenciones fiscales y la utilización de los recursos del Fondo Social Europeo (FSE).
وعلى سبيل المثال، تشجع الحكومة الهولندية على تدريب الموظفين من خلال منح تخفيضات ضريبية واستخدام موارد الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
-
Entre las medidas fiscales cabía destacar la reducción de los impuestos y la concesión de desgravaciones fiscales en algunas esferas como la financiación del capital riesgo.
ومن بين التدابير المالية، يمثل تخفيض الضرائب ومنح مهل ضريبية في مجالات محددة، مثل تمويل رأسمال المخاطرة، أهمية خاصة.
-
El Gobierno del Canadá proporciona ayuda directa a las personas discapacitadas por medio de instrumentos como el Plan de Pensiones del Canadá y medidas tributarias como la nueva prestación por hijo discapacitado a cargo.
تقدم الحكومة الكندية الدعم المباشر إلى المعوقين عبر برامج من قبيل النظام الكندي للمعاشات التقاعدية وتدابير ضريبية من قبيل منحة جديدة خاصة بالأطفال المعوقين.
-
Otro pilar importante es la aplicación transparente y equitativa de las leyes y los reglamentos, y unos procedimientos administrativos sencillos y estables, que incluye una legislación en materia de quiebra y derechos de propiedad, un régimen fiscal, un régimen de licencias y permisos, procedimientos de normalización y procedimientos eficaces de solución de diferencias (OCDE, 2007).
ومن الأركان الهامة الأخرى تطبيق القوانين واللوائح التنظيمية على أساس الشفافية والمساواة وكذلك تبسيط الإجراءات الإدارية وتثبيتها، بما في ذلك قوانين الإفلاس وحقوق الملكية ونظام الضريبة ونظام منح التصاريح والتراخيص وإجراءات المصادقة على الامتثال للمعايير والإجراءات الفعالة لتسوية النـزاعات (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2007).
-
Para ayudar a la mujer de Singapur a encontrar un equilibrio entre su vida familiar y su carrera profesional, el Gobierno ha adoptado medidas concretas, como la ampliación de la licencia de maternidad, la concesión de ventajas fiscales y el otorgamiento de ayudas para que pueda criar a sus hijos.
وعملا على مساعدة المرأة السنغافورية على إيجاد توازن بين حياتها الأسرية وعملها المهني، اتخذت حكومة سنغافورة تدابير محددة، منها تمديد إجازة الوضع، ومنح مزايا ضريبية، ودفع إعانات لتربية الأطفال.
-
Además de comprometer 5 millones de dólares de sus fondos básicos, la Fundación ha movilizado más de 100 millones de dólares provenientes de donantes del sector privado y organizaciones no gubernamentales y ha establecido el Fondo de socorro para los damnificados por el tsunami, que ofrece ventajas fiscales a los donantes.
فبالإضافة إلى تخصيص 5 ملايين دولار من أموالها الأساسية، حشدت المؤسسة أكثر من 100 مليون دولار من الجهات المانحة من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وأنشأت صندوق الإغاثة الخاص بتسونامي، الذي منح ميزات ضريبية للجهات المانحة.
-
El Bait-ul-Mal se financia con la transferencia de los ingresos derivados del pago de gravámenes establecidos con tal fin, subvenciones del Gobierno federal, los gobiernos provinciales y las autoridades municipales, donaciones de organismos nacionales e internacionales y otras donaciones voluntarias, como por ejemplo el sadqat y el atiyyat, procedentes de personas, sociedades, organismos, instituciones u organizaciones, la venta de bienes (muebles e inmuebles) del Bait-ul-Mal y los ingresos derivados de esas propiedades, inversiones y demás activos.
ويمول بيت المال من تحويل حصيلة الضريبة المفروضة لهذا الغرض، والمنح المقدمة من الحكومة الاتحادية، والحكومــات الإقليميـــة، والسلطـــات المحليــــة، والمنظمــــات الوطنيــــة والوكالات الدولية والتبرعات الطوعية، بما في ذلك الصدقات والعطايا.